Buscar

sábado, febrero 04, 2012

Crean reloj con números mayas

“Kukulkan”, dios maya creador del universo, es un nuevo reloj suizo que solo podrá comprarse hasta el próximo 21 de diciembre, día en que el calendario maya marca el fin de un ciclo.

El relojero e historiador Jean Marc Bosque es un apasionado de la cultura maya, que quiso utilizar su profesión para crear un reloj homenaje a este pueblo.

“Quise hacer un reloj en el que se destacara un símbolo muy fuerte, el tiempo, la precisión del gran calendario solar maya”, explicó el relojero en la presentación en México.

MODELO

En la parte de atrás está grabado este calendario y en la esfera aparece una representación del dios Kukulkán, “símbolo de la revancha, de tomar el poder”, explicó Bosque, quien quería hacer un homenaje a esta cultura con piezas “muy fuertes por su simbolismo”.

En lugar de números árabes o romanos, el relojero quiso poner los números mayas para que marquen la hora en este reloj, que desde su concepción lo quiso colocar “arriba de la pirámide” y por eso es de alta gama y está hecho a base de piedras preciosas de Latinoamérica.

Hay tres modelos, uno de acero que cuesta 12.000 francos suizos (13.086 dólares), otro de acero con diamantes que cuesta 21.900 francos suizos (23.880 dólares) y una colección exclusiva de piezas fabricadas con oro y esmeraldas colombianas que tiene un precio de 365.000 francos suizos (398.000 dólares).

De esta última joya se han elaborado solo 12 piezas, mientras que del de acero se sacarán al mercado 2012 piezas y del de acero con diamantes, 219 piezas.

Pese a que todo el reloj se ha fabricado en Suiza, Bosque quería que llevara también algo de México y tiene previsto que las fundas del reloj sean fabricadas por comunidades mayas de Yucatán.

VENTA

El relojero no especificó los lugares en los que el reloj puede ser adquirido, pero sí dijo que las piezas de oro solo se venderán a través de un contacto directo con él.

viernes, febrero 03, 2012

La mujer más rica de Australia acusada de tacaña por sus hijos

La multimillonaria australiana Gina Rinehart, heredera de las minas Hancock, podría convertirse en la mujer más rica del mundo, pero la justicia reveló el jueves varios mensajes de sus hijos que la acusan de tacañería.

Según Forbes Asia, Rinehart, de 57 años, cuya fortuna se eleva a 18.000 millones de dólares (EUR 13.700 millones) es la mujer más rica de la región Asia-Pacífico, y desde luego de Australia.

"Si los precios de las materias primas se mantienen, Rinehart podría reemplazar a Christie Walton como mujer más rica del mundo", según la revista.

Walton, estadounidense, es el viuda de unos de los hijos del fundador de los supermercados Wal-Mart.

E-mails publicados por un tribunal encargado de resolver un conflicto familiar en el seno de la familia Rinehart revelan que una de las hijas de Gina Rinehart asegura no disponer de más de 60.000 dólares.

En esos correos electrónicos, Hope Welker, de 27 años, escribe a su madre que necesita un cocinero y una empleada de hogar, y que desea ser protegida por un guardaespaldas, a causa de la fortuna familiar.

"No sé si entiendes lo que esto significa, ahora que todo el mundo piensa que vas a ser más rica que Bill Gates. Eso significa que todos necesitamos guardaespaldas y viviendas seguras", escribió la mujer en julio de 2011.

Tres de los cuatro hijos de la millonaria iniciaron una acción judicial contra su madre sobre el control de una empresa familiar cuyos activos suman más de 3.000 millones de dólares australianos (EUR 2.440 millones).

Gina Rinehart intentó impedir la publicación de esos mensajes electrónicos, pero el juez Michael Ball autorizó el jueves su divulgación.

jueves, febrero 02, 2012

La Mona Lisa del Prado se pintó paralelamente a la de Da Vinci

El proceso de restauración de la copia de "La Mona Lisa" del Museo del Prado, que ha descubierto en el fondo del cuadro el mismo paisaje toscano que el original, determina que fue realizada en el taller de Leonardo Da Vinci.

El director del Museo del Prado, Miguel Zugaza, el director adjunto de Conservación, Gabriele Finaldi, y el jefe del departamento de Pintura Italiana, Miguel Falomir, explicaron algunos de los detalles de la investigación de los últimos dos años en torno a este cuadro, que había estado expuesto en el museo y era conocido por el público como "La Mona Lisa del Prado".

Las investigaciones revelan que se trata de una copia más importante de lo que se pensaba, que nos "invita a mirar con ojos distintos" la obra del genio italiano, ya que se realizó de forma paralela al original, previsiblemente por alguno de los dos alumnos más cercanos a Leonardo (Andrea Salai ó Francesco Melzi), aunque se descarta la intervención directa del humanista italiano.

La "Mona Lisa del Prado" tiene algunas diferencias con el cuadro original, es mucho más precisa y se pueden advertir algunos detalles como la cenefa del escote del vestido y sus pliegues. Además, este retrato tiene cejas y el original, no.

Los restauradores descubrieron que dicho fondo negro se añadió más de dos siglos después, y al estar la copia en mejor estado de conservación, arroja luz sobre el enigmático cuadro de Lisa Gherardini y su icónica sonrisa.

Desarrollan una bala inteligente

Una filial de la corporación Lockheed Martin trabaja en la creación de una bala de pequeño calibre que puede ubicar su objetivo gracias a un sensor óptico y autodirigirse hasta treinta veces por segundo para impactar con precisión en su destino.



La bala podrá alcanzar objetos a distancias de unos dos kilómetros, mientras se desarrolla un prototipo de más precisión que podrá impactar a distancias mayores.

Los ingenieros a cargo del proyecto aseguran que la nueva tecnología "sería una revolución para las fuerzas de tierra" y "podría ayudar a reducir el número de víctimas civiles en conflictos futuros".

La BBC indicó que tras realizarse dos pruebas de campo y simulaciones en ordenadores, los encargados del invento admitieron que aún sufre de imperfecciones.

Crean tejido para evitar el mal olor de los calcetines

Investigadores españoles crearon un tejido antibacteriano para fabricar calcetines que no produzcan mal olor tras su uso y que no cause efectos secundarios en la piel, como ocurre con los que hay ahora en el mercado.

El Centro de Innovación Tecnológica (CTF) de la Universidad Politécnica de Cataluña (UPC) y la empresa Sutran y Mas han logrado fabricar estas prendas, que se comenzarán a comercializar en breve, y que repelen el mal olor sin provocar daños en la dermis.

Para ello, trataron una fibra de base celulósica, utilizada habitualmente en usos sanitarios, con una solución de zinc y otros componentes que actúan de bactericida.

El nuevo tejido, que además del mal olor elimina los picores y los hongos, es muy útil para personas que padecen hiperhidrosis así como para deportistas. Además, se puede utilizar para fabricar todo tipo de ropa que esté en contacto permanente con la piel.

Las propiedades estructurales de esta fibra son muy adecuadas para absorber fluidos y humedades. En el mercado, indican desde la UPC, hay otros productos textiles que actúan para evitar el mal olor que provoca el sudor, pero donde el agente bactericida que se utiliza en la mayor parte de estos casos es la plata, que aunque elimina el olor, tiene efectos secundarios en la piel, como dermatosis, hongos y picores.

Los investigadores del CTF comprobaron que el zinc aplicado a la fibra elimina en un 99,8% de la presencia del microorganismo Staphylococus Aerus y en un 97,8% la Klebsiela Pneumoide, las bacterias más resistentes que ocasionan los malos olores del sudor.

miércoles, febrero 01, 2012

Telas para todos los usos y gustos

Desde una simple tela popelina boliviana o china, pasando por los colores y estampados inimaginables, hasta un americano guipur de corsage (tela bordada, se pueden encontrar en la casa de telas más conocida de Cochabamba “La Casa Victoria”.

Un amplia gama de colores, texturas y formas de más de 300 tipos, hacen interminable la jornada para contar y describir cada una de ellas.

Las más llamativas son aquellas que están “terminadas” para un traje de novia o vestido de fiesta. El diseñador o confeccionista sólo le debe dar forma, sin necesidad de añadir ningún otro adorno o decorado.

El administrador de Casa Victoria, Samuel Pozo dice que las telas, en su mayoría, son importadas de Estados Unidos, España así como de Europa y China, además de algunas telas bolivianas.

“El problema de la producción local es que la cantidad no es suficiente para proveer al mercado, y que prefieren exportar a mayor precio”, comenta Pozo.

PREFERENCIA Las telas de algodón son las favoritas de los cochabambinos, debido a su precio, variedad de diseño y color, sobre todo la textura adecuada para el clima. Sin embargo, para gustos y necesidades no existe algo dicho.

En cuanto a moda, lo mismo. Casi todas las telas, principalmente las comerciales, se venden por igual; aunque con cierta ventaja las telas “animal print” o estampados de piel de animales.

8 bolivianos cuesta la tela más barata

La popelina es una de las telas más vendidas y más baratas. Pero, también

existen telas muy caras como el guipur que cuesta Bs 500 el metro. Esta tela se caracteriza por su bordado y calidad, especial para confección de vestidos de novias o elegantes.

Telas especiales, según el estilo

Entre la variedad de muestras existentes en la casa de telas, encontramos una especial “shanti hindú”, aquella utilizada para la confección de ropa hindú, de colores tornasol, llamativos y alegres. Entre otros, la tela peluche, polar, acetato, bordadas.
Livianas y para el calor

Entre las telas más livianas están la seda, el crepé, dry feet para el deporte, georgette, telas para blusas, licras, lino, ramie y

una variedad de algodón que también son adecuadas para el invierno porque algunas tiene frisa.

Estas telas absorben menos calor y no hacen transpirar.

Elegir la tela según su aplicación

Aunque debido a ciertas modas se llegan a mezclar caprichosamente todo tipo de texturas, existen ciertas tendencias. Para lo casual lo ideal es el algodón, el poliéster o la combinación de ambos. Para la oficina o semielegante, utilice telas como el casimir, el tweed, la pana, la gabardina, el paño o la terciopana.

Luis A. Roca: «Los pueblos deben hablar como quieren»

"Po“Podés”, “tenés” “sabés”… para alguien que recién llega a Santa Cruz, ver estas palabras escritas en las enormes vallas de publicidad de la ciudad llama la atención y hasta puede parecer chocante, pero cuando se indaga el por qué de esta forma de hablar y escribir, que pareciera una copia de los modismos argentinos, se entiende que el habla cruceña es parte fundamental del patrimonio de esta región y que se ha conservado desde hace siglos para fortalecer la identidad de los cruceños.

El Dr. Luis Alberto Roca, psiquiatra, educador, abogado y filólogo, ha escrito (entre varias otras obras) el libro “Breve historia del habla cruceña y su mestizaje”, publicado por la editorial El País.

En esta entrevista nos explica la importancia de mantener los modismos, el por qué de la peculiar manera de expresarse de los cruceños y su relevancia.

¡OH! ¿Por qué los cruceños hablan (y hasta escriben) como lo hacen? ¿Qué pasa con el castellano formal?

El castellano formal no existe. Las llamadas Academias de la Lengua son solamente consejeras prudentes y lejanas. El lenguaje, tanto oral como escrito, sirve únicamente para comunicarse. Gabriel García Márquez propuso en un congreso cuando ya era Premio Nobel, que se eliminen las h, los acentos, etc. Particularmente creo que cada pueblo debe hablar como le gusta y como quiera.

El cruceño habla como habla desde hace 500 años, y mucha gente cree que nuestra manera de hablar es una copia de la de los habitantes del Río de la Plata, pero Santa Cruz se fundó en 1571 y Buenos Aires se fundó 17 años después con gente que fue desde Santa Cruz hacia allá. Los cruceños fundaron Buenos Aires, con quienes también llegaban desde Asunción. Juan de Garay, que vivió 17 años en Santa Cruz y tuvo tres hijos acá, fue uno de los fundadores de Buenos Aires.

¡OH! En su libro hay una lista importante de palabras quechuas que se insertan en el habla cruceña...

Nosotros tenemos muchas más palabras en el habla cruceña provenientes del quechua que los mismos quechua parlantes que también usan el castellano, por ejemplo en occidente se le dice t’usus a las pantorrillas y nosotros les decimos morocos, que es una palabra de origen quechua que quiere decir duro.

En el libro que he publicado hay una extensa lista de estas palabras usadas en el habla cruceña. Hay poca gente que sabe que hay términos quechuas en nuestra habla. Del aymara no hay influencia.

¡OH! Con la migración del occidente no se han insertado palabras en aymara?

No. Nuestra habla ha quedado blindada, las palabras ya son más términos cibernéticos como Mouse, Internet, etc., pero una palabra aymara no podría entrar en el léxico cruceño por lo grande que es el ambiente, en cambio todas estas otras palabras en quechua que le menciono llegaron con los españoles que trajeron a la región indígenas quechua-parlantes.

¡OH! ¿De dónde surge el vos?

El vos es del castellano antiguo. Es una palabra de respeto hacia una persona que tiene más jerarquía que uno, pero ahora se la usa para igualar las condiciones. El vos es un anacronismo del habla castellana antigua que nosotros hemos mantenido como lo han hecho Guatemala, Nicaragua, y el resto de Centroamérica.

En Colombia, Bogotá tutea y Cali y Medellín vosean; en Argentina se usa el vos en todas las ciudades, en Bolivia hay una parte del sur de Bolivia y todo su oriente. Los peruanos son tuteantes como los cubanos y mexicanos, excepto Chiapas.

La mayoría de cabezas virreinales cambiaron su forma de hablar porque se suponía que el hablar de vos era de los palaciegos y se lo tomaba como una pedantería, por lo que comenzaron a usar el tú.

¡OH! ¿El podés, tenés, hacés, etc?

Es podeís, sólo que es una especie de economía del lenguaje: en vez de decir podeís decimos podés, le quitamos una letra. Nuestra manera de hablar es más sencilla. ¡Si yo hablaría como un español me cansaría en media hora! Son tan complicados y formales. Nosotros le quitamos una letra, es así de simple.

¡OH! Eso en cuanto al lenguaje cotidiano ¿considera correcto hacer lo mismo en la publicidad, por ejemplo, o en el periodismo?

Sí. Yo tengo en mi libro una frase que le consultaron a Ernesto Sábato sobre este tema en particular que resume lo que yo pienso.

“El voseo está hecho de sangre y carne en nuestro pueblo, y no sólo de las capas inferiores de la sociedad, como menospreciativamente dice el profesor Castro, sino en la casi totalidad de nuestros pueblos. ¿Cómo no emplearlo en nuestras novelas y en nuestro teatro? El autor de ficción no debe sacrificar jamás la verdad profunda de su circunstancia y el lenguaje que debe emplear es aquel bajo el que su gente ha nacido, ha sufrido, ha gritado en el momento de desesperación o de muerte. Ha dicho palabras supremas de amistad o de amor, ha mezclado con sus risas y sus lágrimas, con sus desventuras y esperanzas, es el lenguaje que mamamos en nuestra infancia y que estuvo entrañablemente unido a nuestros juegos.”

Cada pueblo debe hablar como quiere. No podemos aceptar la presión para modificar el voseo, y de eso escribo en el libro. Aceptar eso es perder un poco de nuestra identidad y hay mucha presión para ello sobre todo de la gente recién llegada a Santa Cruz.

¡OH! ¿A qué se refiere con que existe presión?

Es lo que le pasó a Ud., cuando vio las vallas publicitarias; muchos piensan que ese “hacés” está reñido con el buen lenguaje y la gramática, y consideran que no está bien escribir así. Pero si recordamos que la única función del lenguaje hablado y escrito es comunicar, no tiene nada de malo. Obviamente, no voy a poner una publicidad que diga: “Se vende somó chalinga”, porque muchos no van a entender qué es eso, y que no lo entiendan tampoco tiene nada de malo. El lenguaje sólo sirve para comunicarse, no para ver quién es más o menos culto.

¡OH! ¿Hay alguna diferencia marcada entre la forma de hablar y el uso de términos de una clase y otra en Santa Cruz?

Ninguna. No olvidemos que Santa Cruz fue fundada en 1561, y Santa Cruz rompió el concepto de aldea en 1961. Cuando yo salí bachiller el año ’61, Santa Cruz no tenía una sola loseta y era solamente cuatro cuadras construidas alrededor de la plaza. Hasta ese momento el rector de la universidad y el carretero hablaban exactamente de la misma forma, y usando los mismos términos. Es una peculiaridad lingüística que ya está siendo estudiada en algunas universidades en España. Tuve la suerte de conocer a un doctor en filología hispánica con el que hemos intercambiando material al respecto.

¡OH! Sin embargo, aunque esté blindado para algunas palabras, lo cierto es que el lenguaje de los jóvenes ya no es el mismo...

Yo estoy preparando un diccionario con más de 3.000 palabras del habla cruceña y la gran mayoría de ellas la gente joven ya no las conoce, ellos usan más términos cibernéticos, pero las personas mayores sí y todavía seguimos usando ese léxico. Escucharnos hablar es un espectáculo para quienes no son ni de nuestra edad ni cruceños.